Поэтому я хочу построить дом для имени Господа, моего Бога, как Господь сказал моему отцу Давиду: „Твой сын, которого Я посажу на престол на твое место, построит дом для Моего имени“.
1 Паралипоменон 17:12 - Новый русский перевод Он построит Мне дом, и Я упрочу его престол навеки. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он возведет Храм Мне, а Я утвержу престол царства его вовеки. Восточный Перевод Он построит Мне дом, а Я упрочу его престол навеки. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он построит Мне дом, а Я упрочу его престол навеки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он построит Мне дом, а Я упрочу его престол навеки. Святая Библия: Современный перевод Твой сын построит Мне дом, и Я сделаю так, чтобы семья твоего сына правила вечно. Синодальный перевод Он построит Мне дом, и утвержу престол его на веки. |
Поэтому я хочу построить дом для имени Господа, моего Бога, как Господь сказал моему отцу Давиду: „Твой сын, которого Я посажу на престол на твое место, построит дом для Моего имени“.
Когда тебе придет время отойти к своим предкам, Я возведу на престол твоего потомка, одного из твоих сыновей, — и упрочу его царство.
Я буду ему Отцом, и он будет Мне сыном. Я не отниму от него Своей милости, как отнял ее от твоего предшественника.
Вот что они нам ответили: „Мы слуги Бога небес и земли, и отстраиваем дом, который был построен много лет назад, тот самый, который строил и завершил великий израильский царь.
В дни тех царей Бог Небесный установит царство, которое никогда не погибнет и не перейдет к другому народу. Оно сокрушит все эти царства и положит им конец, но само пребудет вовеки.
Христу предназначено царствовать до тех пор, пока Бог не повергнет всех врагов к Его ногам.
Затрубил седьмой ангел, и в небесах громко прозвучали слова: «Царство мира стало Царством нашего Господа и Его Христа! Он будет царствовать вечно!»