потому что жители Беэрота бежали в Гиттаим и остались там чужеземцами по сегодняшний день.
1 Паралипоменон 13:13 - Новый русский перевод Он не повез ковчег к себе в Город Давида, но отвез его в дом гатянина Овид-Эдома. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И не повез Давид ковчег к себе, в Город Давидов, но отправил его в дом Овед-Эдома из Гата. Восточный Перевод Он не повёз сундук к себе, в Город Давуда. Вместо этого он отвёз его в дом гатянина Овид-Эдома. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он не повёз сундук к себе, в Город Давуда. Вместо этого он отвёз его в дом гатянина Овид-Эдома. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он не повёз сундук к себе, в Город Довуда. Вместо этого он отвёз его в дом гатянина Овид-Эдома. Святая Библия: Современный перевод И Давид не повёз ковчег Соглашения с собой в город Давида, а оставил его в доме Овед-Едома гефянина. Синодальный перевод И не повез Давид ковчега к себе, в город Давидов, а обратил его к дому Аведдара Гефянина. |
потому что жители Беэрота бежали в Гиттаим и остались там чужеземцами по сегодняшний день.
а также их братьев, следующих за ними по званию: Захарию, Иаазиила, Шемирамофа, Иехиила, Унния, Элиава, Бенаю, Маасею, Маттифию, Элифлеуя, Микнея, Овид-Эдома, Иеила — привратников.
Давид, и старейшины Израиля, и тысячники пошли, чтобы с радостью перенести ковчег завета Господня из дома Овид-Эдома.
Асаф был руководителем, Захария вторым после него, затем Иеил, Шемирамоф, Иехиил, Маттифия, Элиав, Беная и Овид-Эдом с Иеилом. Они должны были играть на лирах и арфах, Асаф на тарелках,
У Овид-Эдома тоже были сыновья: первенец Шемая, второй сын — Иегозавад, третий — Иоах, четвертый — Сахар, пятый — Нафанаил,
Все они были потомками Овид-Эдома. Они сами, их сыновья и родственники были очень способными людьми, прилежными в работе. Всего их было у Овид-Эдома 62 человека.