Но по благодати Божьей я есть тот, кто я есть, и Его благодать во мне была не напрасной: я трудился больше, чем все остальные, впрочем, не я, а благодать Божья, которая со мной.
1 Коринфянам 15:11 - Новый русский перевод Не имеет значения, кто возвещает: я или они. Главное — вы поверили в то, что мы возвещаем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не в том, однако, дело, я или они, — мы все так проповедуем, и вы так уверовали. Восточный Перевод Не имеет значения, кто возвещает: я или они. Главное – вы поверили в то, что мы возвещаем. Восточный перевод версия с «Аллахом» Не имеет значения, кто возвещает: я или они. Главное – вы поверили в то, что мы возвещаем. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не имеет значения, кто возвещает: я или они. Главное – вы поверили в то, что мы возвещаем. перевод Еп. Кассиана Итак, я ли, они ли, — мы так проповедуем, и вы так уверовали. Библия на церковнославянском языке Аще убо аз, аще ли они, тако проповедуем, и тако веровасте. |
Но по благодати Божьей я есть тот, кто я есть, и Его благодать во мне была не напрасной: я трудился больше, чем все остальные, впрочем, не я, а благодать Божья, которая со мной.
Скажите мне, если о Христе возвещается, что Он был воскрешен из мертвых, то как это некоторые из вас могут утверждать, что нет воскресения мертвых?