1 Иоанна 1:10 - Новый русский перевод А если мы говорим, что не согрешили, то представляем Бога лжецом, и, значит, Его слова нет в нас. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Говоря, что никогда не грешили, мы Его Самого лжецом представляем, и нет в нас слова Его. Восточный Перевод А если мы говорим, что не согрешили, то представляем Всевышнего лжецом, и, значит, Его слова нет в нас. Восточный перевод версия с «Аллахом» А если мы говорим, что не согрешили, то представляем Аллаха лжецом, и, значит, Его слова нет в нас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А если мы говорим, что не согрешили, то представляем Всевышнего лжецом, и, значит, Его слова нет в нас. перевод Еп. Кассиана Если мы говорим, что мы не согрешили, то делаем Его лжецом, и слова Его нет в нас. Библия на церковнославянском языке Аще речем, яко не согрешихом, лжа творим его, и слово его несть в нас. |
ты говоришь: „Я безвинна; Он на меня не гневается“. Я осуждаю тебя за то, что ты говоришь: „Я не согрешила“».
Пусть в вас живет слово Христа во всем его богатстве. Учите и наставляйте друг друга со всякой мудростью, и с благодарностью в своих сердцах пойте Богу псалмы, гимны и духовные песнопения.
Я написал вам, дети, потому что вы познали Отца. Я написал вам, отцы, потому что вы познали Того, Кто существует от начала. Я написал вам, юноши, потому что вы сильны, в вас слово Божье и вы победили лукавого.
Если кто-то говорит: «Я знаю Его», но не соблюдает Его повелений, тот лжец, и истины в нем нет.
Дети, вы от Бога, и вы победили этих лжепророков, потому что Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире.
Кто верит в Божьего Сына, у того это свидетельство в нем самом, а кто не верит Богу, тот представляет Бога лжецом, потому что он не верит тому, что Бог говорит о Своем Сыне.