Давуд обосновался в крепости и назвал её Городом Давуда. Он обстроил её кругом от Милло и внутри.
Судьи 9:6 - Восточный Перевод А все жители Шехема и Бет-Милло собрались у великого дерева в Шехеме и сделали Ави-Малика царём. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И все знатные люди Шехема и Бет-Милло собрались вместе у дуба при священном столбе в Шехеме и провозгласили Авимелеха царем. Восточный перевод версия с «Аллахом» А все жители Шехема и Бет-Милло собрались у великого дерева в Шехеме и сделали Ави-Малика царём. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А все жители Шахема и Бет-Милло собрались у великого дерева в Шахеме и сделали Абималика царём. Святая Библия: Современный перевод Затем вожди Сихема и весь дом Милло собрались возле священного дуба в Сихеме и сделали Авимелеха своим царём. Синодальный перевод И собрались все жители Сихемские и весь дом Милло, и пошли и поставили царем Авимелеха у дуба, что близ Сихема. Новый русский перевод Все жители Шехема и Бет-Милло собрались у дуба в Шехеме и провозгласили Авимелеха царем. |
Давуд обосновался в крепости и назвал её Городом Давуда. Он обстроил её кругом от Милло и внутри.
Реховоам пошёл в Шехем, потому что там собрались все исраильтяне, чтобы сделать его царём.
Когда исраильтяне услышали, что Иеровоам возвратился, они послали за ним, позвали его в собрание и сделали царём всего Исраила. Лишь род Иуды сохранил верность дому Давуда.
Его приближённые составили против него заговор и убили его в Бет-Милло, что на дороге, которая спускается к Силле.
Иешуа записал эти слова в книгу Закона Всевышнего. Затем он взял большой камень и поставил его там под дубом, возле святилища Вечного.