Осия 12:12 - Восточный Перевод Якуб убежал в Месопотамию и там работал за жену: чтобы заплатить за неё, он пас овец. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А ведь был Господь с Иаковом, когда бежал тот в землю арамейскую, когда спину гнул там в уплату за жену и скот ради нее пас. Восточный перевод версия с «Аллахом» Якуб убежал в Месопотамию и там работал за жену: чтобы заплатить за неё, он пас овец. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Якуб убежал в Месопотамию и там работал за жену: чтобы заплатить за неё, он пас овец. Святая Библия: Современный перевод Иаков убежал в страну Арам, и там Израиль работал за жену; он пас овец, чтобы заплатить за неё. Синодальный перевод Убежал Иаков на поля Сирийские, и служил Израиль за жену, и за жену стерег овец. Новый русский перевод Иаков убежал в страну Арам. Он работал за жену, и, чтобы заплатить за нее, он пас овец. |
Дай мне моих жён и детей, за которых я служил тебе, и я тронусь в путь. Ты знаешь, как много я работал на тебя.
Таковы были те двадцать лет, что я жил в твоём доме. Я работал на тебя четырнадцать лет за двух твоих дочерей и шесть лет за скот, а ты десять раз менял мою плату.
Тогда ты объявишь перед Вечным, твоим Богом: «Мой отец был кочующим арамеем, он пришёл в Египет с немногими людьми, жил там и стал великим народом, могучим и многочисленным.