Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 8:8 - Восточный Перевод

Потом Нух выпустил голубя, чтобы увидеть, сошла ли вода с поверхности земли,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

После этого Ной выпустил голубя, чтобы узнать, сошла ли вода с земли,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Потом Нух выпустил голубя, чтобы увидеть, сошла ли вода с поверхности земли,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Потом Нух выпустил голубя, чтобы увидеть, сошла ли вода с поверхности земли,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда Ной выпустил голубя, так как хотел узнать, найдёт ли голубь сушу и покрывает ли ещё землю вода.

См. главу

Синодальный перевод

Потом выпустил от себя голубя, чтобы видеть, сошла ли вода с лица земли,

См. главу

Новый русский перевод

Потом Ной выпустил голубя, чтобы увидеть, сошла ли вода с поверхности земли,

См. главу
Другие переводы



Бытие 8:8
7 Перекрёстные ссылки  

и выпустил ворона, и тот улетал и прилетал обратно до тех пор, пока вода на земле не высохла.


но голубь не нашёл сухого места, чтобы опуститься, и вернулся к Нуху в ковчег, потому что вода покрывала всю землю. Нух протянул руку и взял голубя обратно к себе в ковчег.


– Как красив ты, милый мой, как красив! И ложе наше – зелёный покров.


– Голубка моя далеко в ущелье скалы, недосягаема, в пещере на склоне горы. Позволь мне увидеть тебя и услышать голос твой, потому что сладок голос твой и прекрасно лицо твоё.


– Вот Я посылаю вас, как овец в волчью стаю. Поэтому будьте мудры, как змеи, и просты, как голуби.