Он пошёл, взял козлят и принёс их матери, и она приготовила вкусную еду, такую, как любил его отец.
Бытие 27:17 - Восточный Перевод И она дала своему сыну Якубу вкусную еду и лепёшки, которые приготовила. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сделав всё это, она отдала в руки Иакову приготовленное ею кушанье и испеченный хлеб. Восточный перевод версия с «Аллахом» И она дала своему сыну Якубу вкусную еду и лепёшки, которые приготовила. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И она дала своему сыну Якубу вкусную еду и лепёшки, которые приготовила. Святая Библия: Современный перевод Затем она взяла приготовленную еду и дала её Иакову. Синодальный перевод и дала кушанье и хлеб, которые она приготовила, в руки Иакову, сыну своему. Новый русский перевод Затем она дала своему сыну Иакову вкусную еду и хлеб, которые приготовила. |
Он пошёл, взял козлят и принёс их матери, и она приготовила вкусную еду, такую, как любил его отец.
Он пришёл к отцу и сказал: – Отец мой. – Вот я, – ответил тот. – Ты который из моих сыновей?