Бытие 21:13 - Восточный Перевод Но Я произведу народ и от сына рабыни, потому что и он – твой потомок. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но и от сына рабыни Я произведу народ — он тоже твое дитя». Восточный перевод версия с «Аллахом» Но Я произведу народ и от сына рабыни, потому что и он – твой потомок. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но Я произведу народ и от сына рабыни, потому что и он – твой потомок. Святая Библия: Современный перевод но Я благословлю также и сына рабыни. Он твой сын, поэтому Я и от него произведу великий народ». Синодальный перевод и от сына рабыни Я произведу [великий] народ, потому что он семя твое. Новый русский перевод Но Я произведу народ и от сына рабыни, потому что и он — твой потомок. |
Что до Исмаила, то Я услышал тебя: Я непременно благословлю его, Я сделаю его плодовитым и сильно размножу его. Он будет отцом двенадцати правителей, и Я произведу от него великий народ.
На другой день рано утром Ибрахим взял еды и бурдюк с водой и дал Хаджар: положил их ей на плечи и отослал её прочь вместе с ребёнком. Она отправилась в путь и блуждала в пустыне Беэр-Шева.
Вставай, подними мальчика и возьми его за руку, потому что Я произведу от него великий народ.