Притчи 9:5 - Восточный Перевод Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова „Приходите, хлеб мой ешьте, пейте вино, мною приправленное. Восточный перевод версия с «Аллахом» Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила. Святая Библия: Современный перевод «Придите, ешьте хлеб мой и пейте вина, приготовленные мной. Синодальный перевод «идите, ешьте хлеб мой и пейте вино, мною растворенное; Новый русский перевод «Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила. |
– Я вошёл в сад мой, сестра моя, невеста моя; я собрал мою мирру с пряностями моими, поел моего мёда из сотов, напился вина моего с молоком моим. – Ешьте, друзья, и пейте! Пейте и насыщайтесь, возлюбленные!
Заботьтесь не о временной пище, а о пище, дающей жизнь вечную, которую Ниспосланный как Человек даст вам, потому что Его избрал Всевышний, Небесный Отец.