Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 8:8 - Восточный Перевод

Все слова моих уст праведны – ни заблуждения нет в них, ни лжи.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Все речи мои — праведны, нет в них ни кривды, ни лукавства.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Все слова моих уст праведны – ни заблуждения нет в них, ни лжи.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Все слова моих уст праведны – ни заблуждения нет в них, ни лжи.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Все слова мои справедливы, в них ничего плохого нет.

См. главу

Синодальный перевод

все слова уст моих справедливы; нет в них коварства и лукавства;

См. главу

Новый русский перевод

Все слова моих уст праведны — ни заблуждения нет в них, ни искажения.

См. главу
Другие переводы



Притчи 8:8
10 Перекрёстные ссылки  

Я уповаю на Твою милость, моё сердце возрадуется спасению Твоему. Вечному буду петь, потому что Он благ ко мне.


Глумливый ищет мудрости, но не находит, а разумному знание даётся легко.


чьи дороги кривы, и кто плутает по своим путям.


Я даю вам учение доброе; не оставляйте моего поучения.


Страх перед Вечным заключается в том, чтобы ненавидеть зло. Ненавижу гордость и высокомерие, порочный путь и лживую речь.


Я поклялся Самим Собой, уста Мои произнесли истину, слово, которое непреложно: каждое колено преклонится предо Мной; каждый язык Мною будет клясться.


– Кто это идёт из Эдома, из Боцры в одеяниях красного цвета? Кто это в великолепной одежде выступает в величии Своей силы? – Это Я, возвещающий оправдание, имеющий силу спасать.


Стражники ответили: – Никто ещё так не говорил, как Этот Человек.


Перед Ним они развратились, и не дети они Ему, но род упрямый и извращённый, к своему стыду.


чтобы вам быть непорочными, чистыми и незапятнанными детьми Всевышнего среди этого развращённого и злого поколения. Вы сияете среди него, как звёзды на тёмном небе,