Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 7:22 - Восточный Перевод

И он тотчас за ней пошёл, как вол, что идёт на убой, как олень – на выстрел,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И пошел он за нею тут же, словно вол, что идет на бойню, словно олень, что бежит в ловушку,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

И он тотчас за ней пошёл, как вол, что идёт на убой, как олень – на выстрел,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И он тотчас за ней пошёл, как вол, что идёт на убой, как олень – на выстрел,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Он последовал за ней в ловушку, он был как бык, которого ведут на бойню, как олень, попавший в западню,

См. главу

Синодальный перевод

Тотчас он пошел за нею, как вол идет на убой, [и как пес — на цепь,] и как олень — на выстрел,

См. главу

Новый русский перевод

И он тотчас за ней пошел, как вол, что идет на убой, как олень, что к силкам несется,

См. главу
Другие переводы



Притчи 7:22
7 Перекрёстные ссылки  

Ноги мои Ты забил в колодки, следишь за всеми моими путями; по следам моих ног идёшь.


Но кто ложится с чужой женой – безрассуден; поступающий так сам себя губит.


Множеством убедительных слов она его увлекла, соблазнила его льстивой своей речью.


пока стрела не пронзит ему печень. Он как птица, что в сеть стремится и не знает, что там ей – смерть.


он велел избить пророка Иеремию и посадить его в колодки у Верхних Вениаминовых ворот храма Вечного.


За городом был храм Зевса, и его жрец привёл к городским воротам быков и принёс венки, желая вместе с народом принести им жертву.


Получив такой приказ, он закрыл их во внутреннюю камеру и забил их ноги в колоду.