Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 5:9 - Восточный Перевод

чтобы достатка своего не отдать другим и заработка долгих лет – безжалостным,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

чтобы честь свою не отдать чужим, годы жизни своей — человеку жестокому,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

чтобы достатка своего не отдать другим и заработка долгих лет – безжалостным,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

чтобы достатка своего не отдать другим и заработка долгих лет – безжалостным,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Если ты сделаешь это, то потеряешь уважение людей, и другие извлекут пользу из потерянной тобой чести. Кончится всё тем, что другим людям достанется всё, для чего ты трудился всю свою жизнь.

См. главу

Синодальный перевод

чтобы здоровья твоего не отдать другим и лет твоих мучителю;

См. главу

Новый русский перевод

чтобы чести своей не отдать другим, и безжалостным — своих лет,

См. главу
Другие переводы



Притчи 5:9
9 Перекрёстные ссылки  

Не из-за таких ли вот браков впал в грех царь Исраила Сулейман? У многих народов не было царя, подобного ему. Его любил Всевышний и сделал его царём над всем Исраилом, но чужеземные жёны ввели в грех даже его.


Не давай своей силы женщинам, мощи своей – губительницам царей.


чтобы богатством твоим не насыщались чужие и твой труд не обогатил чужого дома.


Держись от неё подальше, к дверям её дома не приближайся,


ведь из-за блудницы нищают до куска хлеба, а связь с чужой женой может стоить тебе жизни.