Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 25:11 - Восточный Перевод

Слово, сказанное уместно, подобно золотым яблокам в оправе из серебра.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Слово, вовремя сказанное, — что золотые яблоки в серебряной оправе.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Слово, сказанное уместно, подобно золотым яблокам в оправе из серебра.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Слово, сказанное уместно, подобно золотым яблокам в оправе из серебра.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Нужное слово, сказанное в подходящее время, словно золотое яблоко в серебряной оправе.

См. главу

Синодальный перевод

Золотые яблоки в серебряных прозрачных сосудах — слово, сказанное прилично.

См. главу

Новый русский перевод

Слово, сказанное уместно, подобно золотым яблокам в оправе из серебра.

См. главу
Другие переводы



Притчи 25:11
8 Перекрёстные ссылки  

Твои слова были опорой падающим, и дрожащие колени ты укреплял.


К месту ответить – радость для всякого, и как замечательно слово ко времени!


Честный ответ – что поцелуй в губы.


иначе люди услышат и пристыдят тебя, и слава дурная от тебя не отстанет.


Учитель старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины.


– Владыка Вечный дал Мне язык учителя, чтобы Я знал, как словом поддержать уставшего. Утро за утром Он будит Меня, чтобы Я слушал, как ученик.


Из своего хранилища добра добрый человек выносит доброе, а злой человек выносит злое из своего хранилища зла.


Затем Давуд принял из её рук то, что она ему принесла, и сказал: – Ступай домой с миром. Я послушаюсь твоих слов и исполню твою просьбу.