Притчи 25:11 - Восточный Перевод Слово, сказанное уместно, подобно золотым яблокам в оправе из серебра. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Слово, вовремя сказанное, — что золотые яблоки в серебряной оправе. Восточный перевод версия с «Аллахом» Слово, сказанное уместно, подобно золотым яблокам в оправе из серебра. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Слово, сказанное уместно, подобно золотым яблокам в оправе из серебра. Святая Библия: Современный перевод Нужное слово, сказанное в подходящее время, словно золотое яблоко в серебряной оправе. Синодальный перевод Золотые яблоки в серебряных прозрачных сосудах — слово, сказанное прилично. Новый русский перевод Слово, сказанное уместно, подобно золотым яблокам в оправе из серебра. |
– Владыка Вечный дал Мне язык учителя, чтобы Я знал, как словом поддержать уставшего. Утро за утром Он будит Меня, чтобы Я слушал, как ученик.
Из своего хранилища добра добрый человек выносит доброе, а злой человек выносит злое из своего хранилища зла.
Затем Давуд принял из её рук то, что она ему принесла, и сказал: – Ступай домой с миром. Я послушаюсь твоих слов и исполню твою просьбу.