и языком своим не клевещет; кто не делает ближнему зла и оскорблений на друга не принимает;
Притчи 2:13 - Восточный Перевод кто оставляет стези прямые, чтобы ходить по путям тьмы; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова от тех, кто сошел с прямой стези, чтобы ходить путями тьмы, Восточный перевод версия с «Аллахом» кто оставляет стези прямые, чтобы ходить по путям тьмы; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) кто оставляет стези прямые, чтобы ходить по путям тьмы; Святая Библия: Современный перевод Они отказались от доброты и живут в грехе, Синодальный перевод от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы; Новый русский перевод кто оставляет стези прямые, чтобы ходить по путям тьмы; |
и языком своим не клевещет; кто не делает ближнему зла и оскорблений на друга не принимает;
Сказали: «Пойдём и истребим их из числа народов, чтобы не вспоминалось больше имя Исраила».
Им неизвестен путь к миру; нет правосудия на стезях их. Дороги свои они искривили; никто из идущих по ним не знает мира.
Если праведник оставит праведность и совершит преступление, то за это он и умрёт; за сделанное им преступление он умрёт.
Тогда Иса сказал им: – Ещё совсем недолго Свет будет с вами. Ходите, пока есть Свет и пока вас не покрыла тьма. А тот, кто ходит во тьме, не знает, куда он идёт.
потому что хотя они и знали о Всевышнем, тем не менее они не прославили Его как Бога и не были благодарны Ему, но предались пустым размышлениям, и их неразумные сердца погрузились во мрак.
потому что Димас оставил меня. Он предпочёл блага этого мира и ушёл в Фессалоники; Крейск ушёл в Галатию, а Тит – в Далматию. Со мной остался один лишь Лука.
Эти враги Масиха вышли из нашей среды, хоть они никогда к нам не принадлежали. Если бы они действительно принадлежали к нам, то остались бы с нами. Но то, что они от нас вышли, показывает, что они и не принадлежали к нам.