Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 11:9 - Восточный Перевод

Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Зачем же вы ходили? Увидеть пророка? Конечно же, так, но, скажу вам, он много больше, чем пророк.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Так зачем же вы ходили? Увидеть пророка? Да, говорю вам, и больше чем пророка.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Но чесо изыдосте видети? пророка ли? Ей, глаголю вам, и лишше пророка.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Так на что же вы ходили смотреть? На пророка? Да, говорю вам, он — больше, чем пророк.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 11:9
9 Перекрёстные ссылки  

Тогда что же вы ходили смотреть? Человека, одетого в роскошные одежды? Нет, те, кто одевается в роскошные одежды, находятся в царских дворцах.


Ирод хотел убить Яхию, но боялся народа, так как все считали его пророком.


И ты, дитя, будешь назван пророком Высочайшего, потому что будешь идти перед Вечным, Повелителем Сил, чтобы приготовить Ему пути,


Если скажем: «От людей», то весь народ побьёт нас камнями, ведь они убеждены, что Яхия был пророком.