Там к Нему с плачем подошла местная женщина-хананеянка и стала кричать: – Повелитель, Сын Давуда, сжалься надо мной! Моя дочь одержима демоном и ужасно мучается!
От Марка 7:25 - Восточный Перевод О приходе Исы узнала одна женщина, маленькая дочь которой была одержима нечистым духом. Эта женщина пришла и пала к Его ногам, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И тотчас некая женщина, чья дочка была одержима духом нечистым, услышала об Иисусе и, придя, пала к Его ногам. Восточный перевод версия с «Аллахом» О приходе Исы узнала одна женщина, маленькая дочь которой была одержима нечистым духом. Эта женщина пришла и пала к Его ногам, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) О приходе Исо узнала одна женщина, маленькая дочь которой была одержима нечистым духом. Эта женщина пришла и пала к Его ногам, перевод Еп. Кассиана Но, тотчас услышав о Нем, женщина, дочка которой имела духа нечистого, пришла и упала к ногам Его — Библия на церковнославянском языке Слышавши бо жена о нем, еяже дщи имяше духа нечиста, пришедши припаде к ногама его: Святая Библия: Современный перевод Случилось так, что одна женщина, чья дочь была одержима нечистым духом, узнала об Иисусе и тотчас же пришла туда и припала к Его ногам. |
Там к Нему с плачем подошла местная женщина-хананеянка и стала кричать: – Повелитель, Сын Давуда, сжалься надо мной! Моя дочь одержима демоном и ужасно мучается!
Однажды к Нему подошёл человек, больной проказой. Павши перед Исой на колени, он стал умолять Его: – Если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.
Женщина, дрожа от страха и зная, что с ней произошло, подошла, пала к Его ногам и рассказала всю правду.
Оттуда Иса отправился в окрестности Тира. Он остановился в одном доме и не хотел, чтобы кто-либо знал о Его приходе, но Ему всё равно не удалось сохранить это в тайне.
а она была язычницей, сирофиникиянкой. И она попросила Ису, чтобы Он изгнал демона из её дочери.