Когда царь Исраила прочитал это письмо, он разорвал на себе одежду и сказал: – Разве я Всевышний, чтобы умерщвлять и оживлять? Почему он посылает ко мне, чтобы я исцелил от проказы? Смотрите, он пытается затеять со мной ссору!
Исход 4:8 - Восточный Перевод Вечный сказал: – Если они не поверят тебе и первое знамение их не убедит, они поверят второму. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «И если они не поверят тебе и первое чудо не убедит их, они могут поверить второму, — продолжал Господь. — Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный сказал: – Если они не поверят тебе и первое знамение их не убедит, они поверят второму. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный сказал: – Если они не поверят тебе и первое знамение их не убедит, они поверят второму. Святая Библия: Современный перевод Тогда Бог сказал: «Если люди не поверят в чудо дорожного посоха, то поверят, когда ты покажешь им это знамение. Синодальный перевод Если они не поверят тебе и не послушают голоса первого знамения, то поверят голосу знамения другого; Новый русский перевод Господь сказал: — Если они не поверят тебе и первое знамение их не убедит, они поверят второму. |
Когда царь Исраила прочитал это письмо, он разорвал на себе одежду и сказал: – Разве я Всевышний, чтобы умерщвлять и оживлять? Почему он посылает ко мне, чтобы я исцелил от проказы? Смотрите, он пытается затеять со мной ссору!
Муса рассказал Харуну обо всём, с чем послал его Вечный, и о всех знамениях, которые Он велел ему сотворить.
Смотрите же ныне, что только Я Бог, и нет Бога, кроме Меня. Я умерщвляю и оживляю, Я ранил, и Я исцелю, и никто не может избавить от Моей руки.
Гедеон ответил: – Если я нашёл у Тебя расположение, то дай мне знак, что это действительно Ты говоришь со мной.