Исаия 62:3 - Восточный Перевод Ты будешь венком славы в руке Вечного, царским венцом в руке твоего Бога. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Будешь ты венцом величия в руке Господней, царской короной в руке Его. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты будешь венком славы в руке Вечного, царским венцом в руке твоего Бога. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты будешь венком славы в руке Вечного, царским венцом в руке твоего Бога. Святая Библия: Современный перевод Господь тобой гордиться будет, ты станешь короной драгоценной в руке Господней. Синодальный перевод И будешь венцом славы в руке Господа и царскою диадемою на длани Бога твоего. Новый русский перевод Ты будешь венком славы в руке Господней, царским венцом в руке твоего Бога. |
В тот день Сам Вечный, Повелитель Сил будет славным венцом, прекрасным венком для уцелевших из Его народа.
Вечный, их Бог, спасёт их в тот день, ведь они – Его народ, овцы Его стада. Как драгоценные камни в венце, они будут сверкать на Его земле.
Ведь кто ещё может быть нашей надеждой, нашей радостью, нашим венцом хвалы перед Повелителем нашим Исой в день Его возвращения, если не вы?!