Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 32:20 - Восточный Перевод

благословенны будете вы, сеющие возле всякой реки и пускающие своих коров и ослов бродить на воле.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

всё равно вы будете блаженны, сея на всяком месте, где есть вода, пуская там привольно пастись и быка, и осла!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

благословенны будете вы, сеющие возле всякой реки и пускающие своих коров и ослов бродить на воле.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

благословенны будете вы, сеющие возле всякой реки и пускающие своих коров и ослов бродить на воле.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Благословенны будут те из вас, кто, переходя с места на место, сеют семена у речных потоков и пасут там свой скот и ослов.

См. главу

Синодальный перевод

Блаженны вы, сеющие при всех водах и посылающие туда вола и осла.

См. главу

Новый русский перевод

блаженны будете вы, сеющие возле всякой реки и пускающие своих коров и ослов бродить на воле.

См. главу
Другие переводы



Исаия 32:20
10 Перекрёстные ссылки  

Пускай хлеб свой по воде, ведь после многих дней ты вновь найдёшь его.


Те, кто принял его проповедь, прошли через обряд погружения в воду. В тот день к числу уверовавших присоединилось около трёх тысяч человек.


Многие же из слышавших Весть поверили, и число братьев возросло примерно до пяти тысяч.


Верующих же в Повелителя Ису становилось всё больше и больше, и мужчин, и женщин.


Я сажал, Аполлос поливал, а выращивал Всевышний.


Семена, дающие плод праведности, мирно сеются теми, кто творит мир.