Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 4:52 - Восточный Перевод

Он спросил, в котором часу ему стало легче, и они сказали: – Вчера в час дня жар у него прошёл.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Отец спросил, в котором часу стало легче его сыну. «Вчера около часа дня оставила его лихорадка», — ответили слуги.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он спросил, в котором часу ему стало легче, и они сказали: – Вчера в час дня жар у него прошёл.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он спросил, в котором часу ему стало легче, и они сказали: – Вчера в час дня жар у него прошёл.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Он спросил их о часе, когда ему стало лучше. Они сказали: вчера в седьмом часу оставила его горячка.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Вопрошаше убо от них о часе, в который легчае ему бысть, и реша ему, яко вчера в час седмый остави его огнь.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Чиновник спросил их, когда ребёнку стало лучше, и они ответили: «Жар спал у него вчера около часа пополудни».

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 4:52
4 Перекрёстные ссылки  

Иса приказал демону выйти, и тот вышел из мальчика; в тот же миг ребёнок стал совершенно здоров.


И Иса сказал римскому офицеру: – Иди! По твоей вере будет тебе. И в тот же час больной слуга выздоровел.


Он был ещё в пути, когда рабы встретили его и сообщили, что мальчику полегчало.


Отец понял, что это произошло именно тогда, когда Иса сказал ему: «Твой сын будет жить». Придворный и все его домашние уверовали.