Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 4:50 - Восточный Перевод

Иса ответил: – Иди, твой сын будет жить. Человек поверил слову Исы и пошёл.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Иди домой, — ответил ему Иисус, — жив твой сын и будет здоров». Поверил человек тот словам Иисуса и пошел.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса ответил: – Иди, твой сын будет жить. Человек поверил слову Исы и пошёл.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо ответил: – Иди, твой сын будет жить. Человек поверил слову Исо и пошёл.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Говорит ему Иисус: иди, сын твой жив. Поверил человек слову, которое сказал Иисус, и пошел.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

глагола ему Иисус: иди, сын твой жив есть. И верова человек словеси, еже рече ему Иисус, и идяше.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иисус ответил: «Иди домой. Твой сын будет жить». Человек поверил словам Иисуса и пошёл домой.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 4:50
12 Перекрёстные ссылки  

Мука в кадке не переводилась и масло в кувшине не кончалось – по слову Вечного, сказанному Ильясом.


И Иса сказал римскому офицеру: – Иди! По твоей вере будет тебе. И в тот же час больной слуга выздоровел.


Когда Иса их увидел, Он сказал: – Пойдите и покажитесь священнослужителям. Те пошли и по дороге были исцелены.


Тогда Иса сказал: – Разве Я не говорил тебе, что если ты будешь верить, то увидишь славу Всевышнего?


Но придворный лишь умолял: – Господин, пойдём, пока сын мой ещё не умер.


Он был ещё в пути, когда рабы встретили его и сообщили, что мальчику полегчало.


Ибрахим считал, что Всевышний может даже воскрешать из мёртвых, и, образно говоря, Исхак был действительно возвращён ему из мёртвых.