Навин 9:7 - Восточный Перевод Исраильтяне сказали хивеям: – А вдруг вы живёте рядом с нами? Как же нам тогда заключать с вами союз? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Как же мы заключим с вами союз, — отвечали израильтяне хиввеям, — а вдруг вы живете где-то поблизости?» Восточный перевод версия с «Аллахом» Исраильтяне сказали хивеям: – А вдруг вы живёте рядом с нами? Как же нам тогда заключать с вами союз? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исроильтяне сказали хивеям: – А вдруг вы живёте рядом с нами? Как же нам тогда заключать с вами союз? Святая Библия: Современный перевод Израильтяне сказали этим людям из Евеи: «Может быть, вы живёте неподалеку. Пока мы не узнаем, откуда вы, мы не можем заключить с вами союз». Синодальный перевод Израильтяне же сказали Евеям: может быть, вы живете близ нас? как нам заключить с вами союз? Новый русский перевод Израильтяне сказали хиввеям: — А вдруг вы живете рядом с нами? Как же нам тогда заключать с вами союз? |
Когда Шехем, сын хивея Еммора, правителя той области, увидел её, то схватил, лёг с ней и обесчестил её.
Затем они направились к Тирской крепости и ко всем городам хивеев и хананеев. И, наконец, они вышли к Беэр-Шеве, что в южной части Иудеи.
Если вы будете слушаться Его, если будете исполнять всё, что Я говорю, Я буду врагом вашим врагам и противником вашим противникам.
Смотрите, не вступайте в союз с жителями той земли, куда вы идёте, иначе они станут для вас западнёй.
то прогоните всех жителей этой земли. Сокрушите их каменных и литых идолов и разорите их капища на возвышенностях.
Но в городах здешних народов, которые Вечный, твой Бог, отдаёт тебе как наследие, не оставляй в живых ни единой души.
Кроме хивеев, что в Гаваоне, ни один город не заключил мира с исраильтянами, все их они взяли войной.