Навин 13:7 - Восточный Перевод и раздели её в наследие девяти родам и половине рода Манассы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Раздели эти земли теперь и передай их девяти коленам и половине колена Манассии в наследственное владение». Восточный перевод версия с «Аллахом» и раздели её в наследие девяти родам и половине рода Манассы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и раздели её в наследие девяти родам и половине рода Манассы. Святая Библия: Современный перевод Раздели землю между девятью коленами и половиной колена Манассии». Синодальный перевод раздели землю сию в удел девяти коленам и половине колена Манассиина [от Иордана до моря великого к западу отдай ее им; великое море будет пределом]. Новый русский перевод и раздели ее в наследие девяти родам и половине рода Манассии». |
«Когда вы станете раздавать по жребию наделы, выделите для Вечного часть земли как священный участок, двенадцать с половиной километров в длину и десять километров в ширину. Вся эта земля будет священной.
Разделите землю по жребию между кланами. Большему клану дайте больший надел, а меньшему – меньший. Что выпадет им по жребию, то и будет их. Разделите землю между родами.
Муса повелел исраильтянам: – Это та земля, которую вы получите в удел по жребию. Вечный повелел отдать её девяти с половиной родам,
Что до всех жителей нагорий от Ливана до Мисрефот-Маима, сидонян, то Я сам прогоню их перед исраильтянами. Только выдели эту землю Исраилу в наследие, как Я тебе велел,
Другая половина рода Манассы, а также рувимиты и гадиты уже получили надел, который Муса, раб Вечного, дал им к востоку от Иордана, как он им и назначил.
Их наделы были определены по жребию девяти с половиной родам, как повелел Вечный через Мусу.