Навин 10:38 - Восточный Перевод Затем Иешуа, и с ним весь Исраил, повернул назад к Девиру и напал на него. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И тогда Иисус со всем израильским войском направился к Девиру и напал на него. Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем Иешуа, и с ним весь Исраил, повернул назад к Девиру и напал на него. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем Иешуа, и с ним весь Исроил, повернул назад к Девиру и напал на него. Святая Библия: Современный перевод Затем Иисус и весь народ Израиля вернулись в Девир и напали на этот город. Синодальный перевод Потом обратился Иисус и весь Израиль с ним к Давиру и воевал против него; Новый русский перевод Затем Иисус и с ним весь Израиль повернул назад к Давиру и напал на него. |
Исраильтяне взяли город и предали его мечу вместе с его царём, его поселениями и всеми, кто в нём был. Они никого не оставили в живых. Как и в Эглоне, Иешуа полностью уничтожил и город, и всех, кто в нём был.
Они взяли город, его царя и селения и предали их мечу. Они полностью истребили всех, кто в нём был, никого не оставив в живых. Иешуа сделал с Девиром то же, что и с Ливной и её царём и с Хевроном.