Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 10:38 - Восточный Перевод

Затем Иешуа, и с ним весь Исраил, повернул назад к Девиру и напал на него.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И тогда Иисус со всем израильским войском направился к Девиру и напал на него.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Затем Иешуа, и с ним весь Исраил, повернул назад к Девиру и напал на него.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Затем Иешуа, и с ним весь Исроил, повернул назад к Девиру и напал на него.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Затем Иисус и весь народ Израиля вернулись в Девир и напали на этот город.

См. главу

Синодальный перевод

Потом обратился Иисус и весь Израиль с ним к Давиру и воевал против него;

См. главу

Новый русский перевод

Затем Иисус и с ним весь Израиль повернул назад к Давиру и напал на него.

См. главу
Другие переводы



Навин 10:38
8 Перекрёстные ссылки  

Исраильтяне взяли город и предали его мечу вместе с его царём, его поселениями и всеми, кто в нём был. Они никого не оставили в живых. Как и в Эглоне, Иешуа полностью уничтожил и город, и всех, кто в нём был.


Они взяли город, его царя и селения и предали их мечу. Они полностью истребили всех, кто в нём был, никого не оставив в живых. Иешуа сделал с Девиром то же, что и с Ливной и её царём и с Хевроном.


царь Девира один царь Гедера один


Оттуда он пошёл на жителей Девира (который прежде назывался Кириат-Сефер).


Данна, Кириат-Санна (то есть Девир),