Вспомни их, Бог мой, ведь они осквернили священство и соглашение священнослужителей и левитов.
Псалтирь 59:6 - Восточный Перевод Но для тех, кто Тебя боится, поднял Ты знамя, чтобы они, собравшись к нему, стали для лука недосягаемы. Пауза Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Для тех, кто пред Тобой благоговеет, Ты знамя поднял, вокруг которого они собраться могут, дабы от стрел укрыться. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но для тех, кто Тебя боится, поднял Ты знамя, чтобы они, собравшись к нему, стали для лука недосягаемы. Пауза Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но для тех, кто Тебя боится, поднял Ты знамя, чтобы они, собравшись к нему, стали для лука недосягаемы. Пауза Святая Библия: Современный перевод Но для тех, кто Тебе верен, Ты знамя развернул, чтоб под укрытие они к нему бежали. Селах Синодальный перевод Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины, Новый русский перевод Но для тех, кто Тебя боится, поднял Ты знамя, чтобы они, собравшись к нему, стали для лука недосягаемы. Пауза |
Вспомни их, Бог мой, ведь они осквернили священство и соглашение священнослужителей и левитов.
А Шаул послал людей в дом Давуда, чтобы выследить и убить его утром. Но Михаль, жена Давуда, предупредила его: – Если сегодня вечером ты не спасёшься бегством, завтра тебя убьют.