Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 57:7 - Восточный Перевод

Всевышний, раздроби зубы у них во рту; вырви, Вечный, клыки у львов!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Боже, сокруши зубы их в самой пасти! Вырви, Господи, клыки львиные!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Аллах, раздроби зубы у них во рту; вырви, Вечный, клыки у львов!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Всевышний, раздроби зубы у них во рту; вырви, Вечный, клыки у львов!

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господи, вырви их зубы, разорви их львиные пасти.

См. главу

Синодальный перевод

Боже! сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов!

См. главу

Новый русский перевод

Раздроби зубы у них во рту, о Боже; вырви, Господи, клыки у львов!

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 57:7
11 Перекрёстные ссылки  

Он поднимает бедного из праха и возвышает нищего из грязи,


да будут вожди их сброшены с утёсов. Тогда люди узнают, что мои слова были правдивы.


Да постыдятся и посрамятся те, кто желает моей смерти. Пусть с позором повернут назад замышляющие против меня зло.


Праведность Твоя велика, как горы, Твоя справедливость глубока, как бездна! Вечный, Ты хранишь человека и зверя!


Кто рыл и выкопал яму, сам в неё упадёт.


Итак, славьте Вечного на востоке, возносите имя Вечного, Бога Исраила, на морских островах.


Более того, мы радуемся в наших страданиях, потому что знаем, что страдания вырабатывают стойкость,


Всегда и за всё благодарите Небесного Отца во имя нашего Повелителя Исы Масиха.