Псалтирь 57:2 - Восточный Перевод Правдивы ли речи ваши, правители? Справедливо ли судите людей? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова О вы, сильные мира сего, о правде ли печетесь? Людей справедливо ли судите? Восточный перевод версия с «Аллахом» Правдивы ли речи ваши, правители? Справедливо ли судите людей? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Правдивы ли речи ваши, правители? Справедливо ли судите людей? Святая Библия: Современный перевод Судьи, честны ли ваши речи? По справедливости ли судите людей? Синодальный перевод Подлинно ли правду говорите вы, судьи, и справедливо судите, сыны человеческие? Новый русский перевод Подлинно ли вы, правители, говорите беспристрастно? Справедливо ли судите меж людьми? |
Сердце моё болит, когда я вспоминаю, как ходил к дому Всевышнего, впереди многолюдного собрания, ходил в праздничной толпе с криками радости и хвалы.
Всевышний, помилуй меня, помилуй! У Тебя я ищу прибежища. Я укроюсь в тени Твоих крыльев, пока не пройдёт беда.
Иди, народ мой, в свои покои и запри за собою двери; спрячься ненадолго, пока не прошёл Его гнев.
Потому что так говорит Превознесённый и Возвеличенный, Живущий вечно, Чьё имя – Святой: – Я живу на святой высоте, но также и с теми, кто сокрушён и смирен духом: чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердца сокрушённых.
Я уверен, что Тот, Кто начал в вас это доброе дело, доведёт его до конца ко дню возвращения Исы Масиха.
Мои любимые, вы всегда были послушны, не только когда я был с вами, но и гораздо более того сейчас, в моё отсутствие. Со страхом и трепетом перед Всевышним явите на деле плоды вашего спасения,
укрепит вас на добро для исполнения Его воли. И пусть через Ису Масиха Он совершает в нас то, что угодно Ему. Исе Масиху да будет слава вовеки! Аминь.