Псалтирь 33:9 - Восточный Перевод Вкусите и увидите, как благ Вечный! Благословен тот, кто уповает на Него. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вкусите радость жизни с Господом, узнайте, как Он благ. Блажен человек, нашедший прибежище в Нем. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вкусите и увидите, как благ Вечный! Благословен тот, кто уповает на Него. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вкусите и увидите, как благ Вечный! Благословен тот, кто уповает на Него. Святая Библия: Современный перевод Позвольте Господу вам доброту Свою явить. Благословен тот человек, который Ему себя вверяет. Синодальный перевод Вкусите и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него! Новый русский перевод Вкусите и увидите, как благ Господь! Благословен тот, кто ищет прибежища у Него. |
Сын – сияние славы Небесного Отца, точное подобие самой сущности Всевышнего. Сын поддерживает существование всей Вселенной Своим могущественным словом. Очистив нас от грехов, Он сел по правую руку от величественного Бога на небесах.
Именно верой мы постигаем, что Вселенная была создана по повелению Всевышнего и что всё видимое было создано из невидимого.
– Наш Владыка и Бог, Ты достоин принять славу, честь и власть, потому что всё создано Тобой: по Твоей воле сотворено и существует!