Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 33:9 - Восточный Перевод

Вкусите и увидите, как благ Вечный! Благословен тот, кто уповает на Него.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Вкусите радость жизни с Господом, узнайте, как Он благ. Блажен человек, нашедший прибежище в Нем.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вкусите и увидите, как благ Вечный! Благословен тот, кто уповает на Него.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вкусите и увидите, как благ Вечный! Благословен тот, кто уповает на Него.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Позвольте Господу вам доброту Свою явить. Благословен тот человек, который Ему себя вверяет.

См. главу

Синодальный перевод

Вкусите и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!

См. главу

Новый русский перевод

Вкусите и увидите, как благ Господь! Благословен тот, кто ищет прибежища у Него.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 33:9
11 Перекрёстные ссылки  

В начале Всевышний сотворил небо и землю.


И сказал Всевышний: «Да будет свет», и появился свет.


Кто обращал к Нему взор, сияет от радости; лица их не покроет стыд.


Они сокрушают Твой народ и угнетают Твоё наследие.


Кто может сказать – и исполнится, если Владыка не повелит этому случиться?


Сын – сияние славы Небесного Отца, точное подобие самой сущности Всевышнего. Сын поддерживает существование всей Вселенной Своим могущественным словом. Очистив нас от грехов, Он сел по правую руку от величественного Бога на небесах.


Именно верой мы постигаем, что Вселенная была создана по повелению Всевышнего и что всё видимое было создано из невидимого.


– Наш Владыка и Бог, Ты достоин принять славу, честь и власть, потому что всё создано Тобой: по Твоей воле сотворено и существует!