Псалтирь 2:10 - Восточный Перевод Итак, образумьтесь, цари, научитесь, земные судьи! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Будьте ж мудры, цари, и опомнитесь, судьи земли! Восточный перевод версия с «Аллахом» Итак, образумьтесь, цари, научитесь, земные судьи! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Итак, образумьтесь, цари, научитесь, земные судьи! Святая Библия: Современный перевод Так будьте мудрыми, цари, не забывайте, правители, об этом! Синодальный перевод Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли! Новый русский перевод Итак, образумьтесь, цари, научитесь, земные судьи! |
Цари будут воспитателями твоих детей, а царицы – их кормилицами. Они будут кланяться перед тобой лицом до земли, будут лизать пыль у ног твоих. Тогда ты узнаешь, что Я – Вечный, и те, кто надеется на Меня, не будут разочарованы.
Но Он приведёт в изумление множество народов, и цари закроют из-за Него свои рты. То, что им не было сказано, они увидят сами, и то, о чём прежде не слышали, они поймут.
Опомнись, Иерусалим, чтобы Я не отвернулся от тебя и не разорил твоей земли, оставив её без жителей.
Если какой-нибудь народ земли не пойдёт в Иерусалим поклониться Царю, Вечному, Повелителю Сил, то у него не будет дождя.