Одного я прошу у Вечного, только этого я ищу: чтобы жить мне в доме Вечного во все дни моей жизни, созерцать красоту Вечного и размышлять в Его храме.
Псалтирь 101:4 - Восточный Перевод Дни мои исчезли, как дым, и кости мои обожжены, как в огне. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Дни мои исчезают, как дым, горят мои кости, как угли тлеющие. Восточный перевод версия с «Аллахом» Дни мои исчезли, как дым, и кости мои обожжены, как в огне. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Дни мои исчезли, как дым, и кости мои обожжены, как в огне. Святая Библия: Современный перевод Жизнь моя тает словно дым иль догорающий костёр. Синодальный перевод ибо исчезли, как дым, дни мои, и кости мои обожжены, как головня; Новый русский перевод Дни мои исчезли, как дым, и кости мои обожжены, как в огне. |
Одного я прошу у Вечного, только этого я ищу: чтобы жить мне в доме Вечного во все дни моей жизни, созерцать красоту Вечного и размышлять в Его храме.
В день беды Он даст мне приют в Своём жилище, скроет меня под пологом Своего шатра, вознесёт меня на скалу.
Страх перед Вечным заключается в том, чтобы ненавидеть зло. Ненавижу гордость и высокомерие, порочный путь и лживую речь.
Но твёрдое основание, заложенное Всевышним, непоколебимо. На нём стоит печать с надписью: «Вечный знает Своих» и «Каждый, кто провозглашает имя Вечного, должен отвратиться от зла».