Тогда Юсуф не мог более сдержать себя перед слугами и воскликнул: – Уходите все прочь от меня! – и никого не было с Юсуфом, когда он открылся своим братьям.
Есфирь 5:10 - Восточный Перевод Однако Аман сдержался и пошёл домой. Собрав вместе своих друзей и свою жену Зерешь, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Однако он сдержался. Вернувшись домой, Аман велел позвать своих друзей и жену Зерешь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Однако Аман сдержался и пошёл домой. Собрав вместе своих друзей и свою жену Зерешь, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Однако Аман сдержался и пошёл домой. Собрав вместе своих друзей и свою жену Зерешь, Святая Библия: Современный перевод Но Аман сдержал свой гнев и пошёл домой. Затем он собрал вместе своих друзей и позвал свою жену Зерешь. Синодальный перевод Однако же скрепился Аман. А когда пришел в дом свой, то послал позвать друзей своих и Зерешь, жену свою. Новый русский перевод Однако Аман сдержался и пошел домой. Собрав вместе своих друзей и свою жену Зерешь, |
Тогда Юсуф не мог более сдержать себя перед слугами и воскликнул: – Уходите все прочь от меня! – и никого не было с Юсуфом, когда он открылся своим братьям.
Аман хвастался им своим огромным богатством, множеством сыновей и всеми почестями, которыми удостоил его царь, и тем, как он возвысил его над всеми сановниками и чиновниками.
и рассказал своей жене Зерешь и всем своим друзьям обо всём, что с ним случилось. Его советники и жена Зерешь сказали ему: – Раз Мардохей, из-за которого началось твоё падение, из иудеев, то ты не сможешь устоять против него и непременно погибнешь!