Люди увидели, что сделал Паул, и стали кричать на ликаонском языке: – К нам сошли боги в образе людей!
Деяния 14:12 - Восточный Перевод Они назвали Варнаву Зевсом, а Паула Гермесом, потому что говорил в основном он. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И стали называть Варнаву Зевсом, а Павла Гермесом, потому что в основном говорил он. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они назвали Варнаву Зевсом, а Паула Гермесом, потому что говорил в основном он. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они назвали Варнаву Зевсом, а Павлуса Гермесом, потому что говорил в основном он. перевод Еп. Кассиана И называли они Варнаву Зевсом, а Павла Гермесом, так как он держал речь. Библия на церковнославянском языке Нарицаху же убо варнаву диа, павла же ермиа, понеже той бяше началник слова. Святая Библия: Современный перевод и назвали Варнаву Зевсом, а Павла — Гермесом, так как из них двоих говорил он. |
Люди увидели, что сделал Паул, и стали кричать на ликаонском языке: – К нам сошли боги в образе людей!
За городом был храм Зевса, и его жрец привёл к городским воротам быков и принёс венки, желая вместе с народом принести им жертву.
Тогда к народу вышел один из начальников города. Он успокоил их и сказал: – Эфесяне, разве не известно всему миру, что город Эфес – хранитель храма великой Артемиды и её изображения, упавшего с небес?