Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 11:6 - Восточный Перевод

Заглянув в него, я увидел четвероногих животных и зверей, пресмыкающихся и птиц.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Я внимательно посмотрел и увидел на ней четвероногих земных животных, и диких зверей, и пресмыкающихся, и птиц небесных.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Заглянув в него, я увидел четвероногих животных и зверей, пресмыкающихся и птиц.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Заглянув в него, я увидел четвероногих животных и зверей, пресмыкающихся и птиц.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Я устремил взор и всматривался в него и увидел четвероногих земных и зверей и пресмыкающихся и птиц небесных.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

в нюже воззрев смотрях, и видех четвероногая земная и звери и гады и птицы небесныя.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я заглянул туда и, рассматривая, увидел четвероногих земных животных, диких зверей, пресмыкающихся и птиц небесных.

См. главу
Другие переводы



Деяния 11:6
6 Перекрёстные ссылки  

Иса ещё раз приложил руки к его глазам, и он исцелился, зрение вернулось к нему, и он стал видеть всё чётко и ясно.


Иса свернул свиток, отдал его служителю и сел. Глаза всех находящихся в молитвенном доме были прикованы к Нему.


В этом полотне были всякие виды четвероногих животных, пресмыкающиеся и птицы.


– Я был в городе Иоппии и молился, – сказал он, – и в это время у меня было видение: нечто вроде большого полотна, которое за четыре конца спускалось с неба прямо туда, где я находился.


Потом я услышал голос, который говорил мне: «Встань, Петир, заколи и ешь».


Петир и Иохан пристально посмотрели на него, и Петир сказал: – Взгляни на нас!