Народ половины рода Манассы был многочислен. Они населяли страну от Башана до Баал-Хермона, Сенира и горы Хермон.
Второзаконие 3:9 - Восточный Перевод (Сидоняне называют Хермон Сирионом, а аморреи – Сениром.) Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (сидоняне называют эту гору Сирионом, амореи — Сениром), Восточный перевод версия с «Аллахом» (Сидоняне называют Хермон Сирионом, а аморреи – Сениром.) Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) (Сидоняне называют Хермон Сирионом, а аморреи – Сениром.) Святая Библия: Современный перевод (сидоняне называют Ермон Сирионом, а аморреи — Сениром). Синодальный перевод Сидоняне Ермон называют Сирионом, а Аморреи называют его Сениром, — Новый русский перевод (Сидоняне называют Хермон Сирионом, а аморреи — Сениром.) |
Народ половины рода Манассы был многочислен. Они населяли страну от Башана до Баал-Хермона, Сенира и горы Хермон.
Потому что гнев Его длится миг, а милость Его – всю жизнь. Ночью слышен плач, а утром приходит радость.
Пойдём со мной с Ливана, невеста моя, со мной с Ливана. Спустись с вершины Аманы, с вершины Сенира и Хермона, уйди от логовищ львов, от горных убежищ барсов.
от горы Халак, которая высится к Сеиру, до самого Баал-Гада в Ливанской долине, под горой Хермон. Он захватил всех их царей и, сразив их, предал смерти.