Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 40:3 - Восточный Перевод

Опровергнешь ли ты Мой суд? Обвинишь ли Меня, чтобы себя оправдать?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Неужто ты и вправду Мой суд опровергнешь, и обвинишь Меня, чтобы ты вышел правым?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Опровергнешь ли ты Мой суд? Обвинишь ли Меня, чтобы себя оправдать?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Опровергнешь ли ты Мой суд? Обвинишь ли Меня, чтобы себя оправдать?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ты думаешь, что Я несправедлив? Пытаясь доказать Мою вину, хочешь ли ты невиноватым оказаться?

См. главу

Синодальный перевод

Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?

См. главу

Новый русский перевод

Опровергнешь ли ты Мой суд? Обвинишь ли Меня, чтобы себя оправдать?

См. главу
Другие переводы



Иов 40:3
8 Перекрёстные ссылки  

Лучше скажи Всевышнему: «Я пострадал, но больше не согрешу.


– Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай.


Есть ли у тебя мощь, как у Всевышнего, и гремит ли голос твой, как у Него?


Тогда Аюб ответил Вечному:


Поэтому я отступаю и раскаиваюсь в прахе и пепле.


Сказав это Аюбу, Вечный обратился к Елифазу из Темана: – Я разгневан на тебя и на двух твоих друзей за то, что вы говорили обо Мне не так верно, как Мой раб Аюб.


Поэтому покоритесь Всевышнему, противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.