3 Царств 13:20 - Восточный Перевод Пока они ещё сидели за столом, к старому пророку, который возвратил его, было слово Вечного. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда они сидели за столом, было слово Божье пророку, что вернул человека Божьего, пришедшего из Иудеи, Восточный перевод версия с «Аллахом» Пока они ещё сидели за столом, к старому пророку, который возвратил его, было слово Вечного. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пока они ещё сидели за столом, к старому пророку, который возвратил его, было слово Вечного. Святая Библия: Современный перевод Когда они ещё сидели за столом, к старому пророку было слово Господа. Синодальный перевод Когда они еще сидели за столом, слово Господне было к пророку, воротившему его. Новый русский перевод Пока они еще сидели за столом, к старому пророку, который возвратил его, было слово Господа. |
Он закричал пророку, который пришёл из Иудеи: – Так говорит Вечный: «Ты не послушался слова Вечного и нарушил повеление, которое дал тебе Вечный, твой Бог.
Вечный явился к Валааму, научил его, что сказать, и велел: – Вернись к Валаку и передай ему это.
пророчество того, кто слышит слова Всевышнего, кто видит видение от Всемогущего, кто падает на землю, но глаза его остаются открытыми:
Многие будут говорить Мне в тот день: «Повелитель, Повелитель, да разве мы не пророчествовали от Твоего имени, разве не изгоняли Твоим именем демонов и не совершали многих чудес?»
Он сказал это не от себя, но, будучи в тот год верховным священнослужителем, он изрёк пророчество о том, что Иса умрёт за народ,
Если у меня есть дар пророчества и я знаю все тайны, если мне даны все знания и у меня есть вера, способная передвигать горы, а нет любви, то я ничто.