Он разместил войска в сирийском царстве Дамаска, и сирийцы стали его рабами и платили ему дань. Вечный давал Давуду победу, куда бы тот ни ходил.
2 Царств 8:7 - Восточный Перевод Давуд взял золотые щиты, которые принадлежали приближённым Ададезера, и принёс их в Иерусалим. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Покорив Хададэзера, Давид взял золотые щиты, которые были у слуг царя Цовы, и принес их в Иерусалим. Восточный перевод версия с «Аллахом» Давуд взял золотые щиты, которые принадлежали приближённым Ададезера, и принёс их в Иерусалим. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Довуд взял золотые щиты, которые принадлежали приближённым Ададезера, и принёс их в Иерусалим. Святая Библия: Современный перевод Давид захватил золотые щиты, принадлежавшие слугам Адраадазара, и принёс их собой в Иерусалим. Синодальный перевод И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принес их в Иерусалим. [Их взял потом Сусаким, царь Египетский, во время нашествия своего на Иерусалим, во дни Ровоама, сына Соломонова.] Новый русский перевод Давид взял золотые щиты, которые принадлежали приближенным Ададезера, и принес их в Иерусалим. |
Он разместил войска в сирийском царстве Дамаска, и сирийцы стали его рабами и платили ему дань. Вечный давал Давуду победу, куда бы тот ни ходил.
А из Теваха и Беротая, городов, принадлежавших Ададезеру, царь Давуд взял очень много бронзы.
Он раздал сотникам копья и щиты, которые некогда принадлежали царю Давуду и находились в храме Вечного.
Давуд взял золотые щиты, которые принадлежали приближённым Ададезера, и принёс их в Иерусалим.