о Вечный! Ради Своего раба и по Своей воле Ты совершил это великое дело и дал все эти великие обещания.
2 Царств 7:21 - Восточный Перевод Ради Твоего слова и по Своей воле Ты совершил это великое дело и открыл его Своему рабу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Как изрек Ты, как на сердце Тебе легло, так и поступил Ты, возвеличив слугу Своего и поведав ему всё это. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ради Твоего слова и по Своей воле Ты совершил это великое дело и открыл его Своему рабу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ради Твоего слова и по Своей воле Ты совершил это великое дело и открыл его Своему рабу. Святая Библия: Современный перевод Согласно Своей воле и Своему обещанию Ты совершаешь эти великие дела для своего слуги. И Ты открыл мне всё, что собираешься сделать. Синодальный перевод Ради слова Твоего и по сердцу Твоему Ты делаешь это, открывая все это великое рабу Твоему. Новый русский перевод Ради Твоего слова и по воле Своей Ты совершил это великое дело и открыл его Своему слуге. |
о Вечный! Ради Своего раба и по Своей воле Ты совершил это великое дело и дал все эти великие обещания.
Всевышний – не человек, чтобы лгать, и не смертный, чтобы передумывать. Неужели скажет Он и не сделает, пообещает и не исполнит?
Тут Иса, исполненный радости, полученной от Святого Духа, сказал: – Я славлю Тебя, Отец, Владыка неба и земли, за то, что Ты, утаив от мудрецов и учёных, открыл это младенцам. Да, Отец, это было угодно Тебе!
Он открыл нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощённому в Масихе,
Будьте добры друг к другу, проявляйте сострадание, прощайте друг друга, как и Всевышний через Масиха простил вас.
Не за праведность и чистоту своего сердца ты овладеешь их землёй, а из-за нечестия этих народов Вечный, твой Бог, прогонит их от тебя, чтобы исполнить то, о чём Он клялся твоим предкам: Ибрахиму, Исхаку и Якубу.