Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Паралипоменон 5:8 - Восточный Перевод

Херувимы простирали свои крылья над местом сундука и накрывали сундук и шесты для его переноски.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Херувимы распростирали свои крылья над тем местом, где стоял ковчег, и накрывали ковчег и его шесты сверху.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Херувимы простирали свои крылья над местом сундука и накрывали сундук и шесты для его переноски.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Херувимы простирали свои крылья над местом сундука и накрывали сундук и шесты для его переноски.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Крылья Херувимов простирались над ковчегом, покрывая ковчег и его шесты.

См. главу

Синодальный перевод

И херувимы распростирали крылья над местом ковчега, и покрывали херувимы ковчег и шесты его сверху.

См. главу

Новый русский перевод

Херувимы простирали свои крылья над местом ковчега и укрывали ковчег и шесты для его переноски.

См. главу
Другие переводы



2 Паралипоменон 5:8
5 Перекрёстные ссылки  

Священнослужители принесли сундук соглашения с Вечным на его место во внутреннее святилище храма, в Святая Святых, и поставили его под крыльями херувимов.


Эти шесты были такие длинные, что их концы было видно со святилища, находящегося перед Святая Святых, но снаружи их не было видно. Они находятся там и по сегодняшний день.


Пусть они положат на завесу кожу дюгоней, расстелют сверху развёрнутое голубое покрывало и вложат шесты.