Ещё он не кончил молиться, как Рабига, дочь Бетуила, сына Милки и Нахора, брата Ибрахима, вышла к источнику с кувшином на плече.
2 Паралипоменон 4:10 - Восточный Перевод Затем он поставил «море» на юго-восточном углу храма. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Море» он расположил с правой стороны, в юго-восточном углу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем он поставил «море» на юго-восточном углу храма. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем он поставил «море» на юго-восточном углу храма. Святая Библия: Современный перевод Затем он поставил большой бронзовый резервуар с правой, то есть юго-восточной стороны храма. Синодальный перевод Море поставил на правой стороне, к юго-востоку. Новый русский перевод Затем он поставил море на южной стороне, в юго-восточном углу дома. |
Ещё он не кончил молиться, как Рабига, дочь Бетуила, сына Милки и Нахора, брата Ибрахима, вышла к источнику с кувшином на плече.
Он поставил пять подставок на южной стороне храма и пять на северной, а «море» поставил на юго-восточном углу храма.