Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Паралипоменон 3:6 - Восточный Перевод

Он выложил храм драгоценными камнями и золотом, доставленным из Парваима.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он украсил Храм драгоценными камнями и золотом из Парваима.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он выложил храм драгоценными камнями и золотом, доставленным из Парваима.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он выложил храм драгоценными камнями и золотом, доставленным из Парваима.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Для красоты Соломон обложил храм драгоценными камнями. Золото, которое использовал Соломон, было привезено из Парваима.

См. главу

Синодальный перевод

И обложил дом дорогими камнями для красоты; золото же было золото Парваимское.

См. главу

Новый русский перевод

Он выложил дом драгоценными камнями и золотом, доставленным из Парваима.

См. главу
Другие переводы



2 Паралипоменон 3:6
6 Перекрёстные ссылки  

Я всё приготовил для храма моего Бога, что только смог – золото, серебро, бронзу, железо и дерево, а кроме того, много оникса и камней в оправы, бирюзы, разноцветных камней, всех видов драгоценных камней и мрамора.


Всякий, у кого были драгоценные камни, отдавал их в сокровищницу храма Вечного в руки гершонита Иехиила.


Сулейман обшил большой зал сосной, вызолотил его и украсил орнаментом из пальм и цепей.


Он покрыл золотом потолочные балки, дверные рамы, стены и двери храма и вырезал на стенах херувимов.