Когда Твой народ пойдёт воевать с врагами, каким бы путём Ты его ни повёл, и когда он станет молиться Тебе, Вечный, обратясь к этому городу, который Ты избрал, и к храму, который я построил для поклонения Тебе,
2 Паралипоменон 20:5 - Восточный Перевод Иосафат встал в собрании жителей Иудеи и Иерусалима в храме Вечного, перед новым двором, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Встал Иосафат перед жителями Иудеи и Иерусалима, собравшимися в Храме Господнем, возле нового двора, Восточный перевод версия с «Аллахом» Иосафат встал в собрании жителей Иудеи и Иерусалима в храме Вечного, перед новым двором, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Иосафат встал в собрании жителей Иудеи и Иерусалима в храме Вечного, перед новым двором, Святая Библия: Современный перевод Иосафат находился в храме Господа перед новым двором. Он стал перед собранием народа из Иудеи и Иерусалима Синодальный перевод И стал Иосафат в собрании Иудеев и Иерусалимлян в доме Господнем, пред новым двором, Новый русский перевод Иосафат встал в собрании жителей Иудеи и Иерусалима в Господнем доме перед новым двором |
Когда Твой народ пойдёт воевать с врагами, каким бы путём Ты его ни повёл, и когда он станет молиться Тебе, Вечный, обратясь к этому городу, который Ты избрал, и к храму, который я построил для поклонения Тебе,
Народ Иудеи собрался, чтобы искать помощи у Вечного, люди пришли из всех городов Иудеи, чтобы искать Его.
и сказал: – Вечный, Бог наших предков, разве Ты не Бог, Который на небесах? Ты правишь всеми царствами народов. В Твоей руке власть и мощь, и никто не может противостоять Тебе.
Царь встал на своё место и заключил перед Вечным соглашение, обещая следовать Вечному, исполнять Его повеления, заповеди и установления от всего сердца и от всей души, чтобы соблюсти слова соглашения, записанные в этой книге.
Иеремия вернулся из Тофета, куда Вечный посылал его пророчествовать, встал во дворе храма Вечного и возвестил всему народу: