1 Паралипоменон 27:27 - Восточный Перевод Раматитянину Шимею – за виноградниками. Шифмитянину Завди – за запасами вина в винных погребах. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Шими из Рамы был смотрителем виноградников, а ответственность за винные запасы нес Завди из Шифми. Восточный перевод версия с «Аллахом» Раматитянину Шимею – за виноградниками. Шифмитянину Завди – за запасами вина в винных погребах. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Раматитянину Шимею – за виноградниками. Шифмитянину Завди – за запасами вина в винных погребах. Святая Библия: Современный перевод Шимей из Рамы отвечал за виноградники. Завдий из Шефама отвечал за хранилища и за вино с виноградников. Синодальный перевод над виноградниками — Шимей из Рамы, а над запасами вина в виноградниках — Завдий из Шефама; Новый русский перевод Раматитянину Шимею — за виноградниками. Шифмитянину Завдию — за запасами вина в винных погребах. |
Гедеритянину Баал-Ханану – за маслинами и тутовыми деревьями в западных предгорьях. Иоашу – за запасами оливкового масла.
Он возвёл башни и в пустыне и вытесал много хранилищ для воды, потому что у него было много скота в предгорьях и на равнине. А в горах и на плодородных землях у него трудились землепашцы и виноградари. Он любил земледелие.
созвал всех старейшин, вождей, судей и начальников Исраила и сказал им: – Я состарился и достиг преклонного возраста.