1 Паралипоменон 2:7 - Восточный Перевод Сын Харми: Ахар («беда»), который навлёк на Исраил беду, нарушив запрет не брать подлежащие уничтожению вещи. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сыновья Карми: Ахар, наведший беду на Израиль тем, что взял то, что подлежит уничтожению. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сын Харми: Ахар («беда»), который навлёк на Исраил беду, нарушив запрет не брать подлежащие уничтожению вещи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сын Харми: Ахар («беда»), который навлёк на Исроил беду, нарушив запрет не брать подлежащие уничтожению вещи. Святая Библия: Современный перевод Сыном Харми был Ахар, который принёс много бед Израилю. Он утаил вещи, захваченные в битве, которые предназначались в дар Богу. Синодальный перевод Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие. Новый русский перевод Сыновья Хармия: Ахар, который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные Господу вещи. |
Ни одной из тех проклятых вещей не должно остаться у тебя в руках, чтобы Вечный не обрушил на тебя Свой пылающий гнев. И тогда Он окажет тебе милость, пожалеет тебя и сделает твой народ более многочисленным, как Он клялся твоим предкам.
Не вносите эту мерзость в дома ваши, чтобы не подвергнуться вместе с ней полному уничтожению. Гнушайтесь и брезгуйте всем этим, потому что идолы должны быть полностью уничтожены.
Разве, когда Ахан, правнук Зераха, нечестно поступил с подлежащими уничтожению вещами, не обрушился гнев на весь народ Исраила? А за тот грех умер не он один».
Всё серебро, золото и изделия из бронзы и железа – это святыня Вечного, они поступят в Его сокровищницу.
Иешуа сказал: – Почему ты навёл на нас эту беду? Сегодня Вечный наведёт беду на тебя. И все исраильтяне забили Ахана камнями. После того как забили камнями и остальных членов его семьи, они сожгли их.