Но по благодати Всевышнего я есть тот, кто я есть, и Его благодать во мне была не напрасной: я трудился больше, чем все остальные, впрочем не я, а благодать Всевышнего, которая со мной.
1 Коринфянам 15:11 - Восточный Перевод Не имеет значения, кто возвещает: я или они. Главное – вы поверили в то, что мы возвещаем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не в том, однако, дело, я или они, — мы все так проповедуем, и вы так уверовали. Восточный перевод версия с «Аллахом» Не имеет значения, кто возвещает: я или они. Главное – вы поверили в то, что мы возвещаем. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не имеет значения, кто возвещает: я или они. Главное – вы поверили в то, что мы возвещаем. перевод Еп. Кассиана Итак, я ли, они ли, — мы так проповедуем, и вы так уверовали. Библия на церковнославянском языке Аще убо аз, аще ли они, тако проповедуем, и тако веровасте. Святая Библия: Современный перевод И нет разницы, я ли проповедовал вам или кто-то другой, мы все проповедуем одну и ту же истину, в которую вы уверовали. |
Но по благодати Всевышнего я есть тот, кто я есть, и Его благодать во мне была не напрасной: я трудился больше, чем все остальные, впрочем не я, а благодать Всевышнего, которая со мной.
Скажите мне, если о Масихе возвещается, что Он был воскрешён из мёртвых, то как это некоторые из вас могут утверждать, что нет воскресения мёртвых?