Вложи всё это в руки Харуну и его сыновьям и потряси перед Вечным как приношение потрясания.
Числа 8:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда ты очистишь левитов и посвятишь их как приношение, пусть они войдут, чтобы служить при шатре встречи. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова После этого смогут они входить в Шатер Откровения для служения в нем, будучи ритуально очищены и отданы Богу как дар возносимый. Восточный Перевод Когда ты очистишь левитов и посвятишь их как приношение, пусть они войдут, чтобы служить при шатре встречи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда ты очистишь левитов и посвятишь их как приношение, пусть они войдут, чтобы служить при шатре встречи. Святая Библия: Современный перевод Итак, очисти левитов и посвяти их Богу. Они будут подобны жертве, преподнесённой Господу, и после этого могут идти и служить при шатре собрания. Синодальный перевод После сего войдут левиты служить скинии собрания, когда ты очистишь их и совершишь над ними посвящение их; ибо они отданы Мне из сынов Израилевых: Новый русский перевод Когда ты очистишь левитов и посвятишь их как приношение потрясания, пусть они войдут, чтобы служить при шатре собрания. |
Вложи всё это в руки Харуну и его сыновьям и потряси перед Вечным как приношение потрясания.
– Я взял левитов из всех родов исраильтян вместо первенцев мужского пола, рождённых от каждой исраильтянки. Левиты – Мои,
Пусть Харун посвятит левитов Вечному как приношение от исраильского народа, чтобы они могли служить Вечному.
Они – те исраильтяне, которых нужно полностью отдать Мне. Я беру их Себе вместо первенцев мужского пола от любой исраильтянки.