Пусть народ защитит убийцу от мстителя за кровь и отправит его обратно, в город-убежище, куда он убежал. Пусть он живёт там до смерти главного священнослужителя, помазанного священным маслом.
Числа 35:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Но если убийца выйдет из города-убежища, в который он убежал, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если убийца выйдет почему-либо за стены города-убежища, в котором он обрел защиту, Восточный Перевод Но если убийца выйдет из города-убежища, в который он убежал, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но если убийца выйдет из города-убежища, в который он убежал, Святая Библия: Современный перевод Пусть тот человек никогда не выходит за пределы города-убежища, потому что если он выйдет за пределы города и член семьи убитого поймает его и убьёт, то член семьи не будет виновен в убийстве. Синодальный перевод если же убийца выйдет за предел города убежища, в который он убежал, Новый русский перевод Но если убийца выйдет из города-убежища, в который он убежал, |
Пусть народ защитит убийцу от мстителя за кровь и отправит его обратно, в город-убежище, куда он убежал. Пусть он живёт там до смерти главного священнослужителя, помазанного священным маслом.
и мститель за кровь найдёт его вне города, то мститель может убить его и не будет виновен в убийстве.
Если кто-нибудь выйдет из твоего дома на улицу, он сам будет повинен в своей смерти. Мы не будем за это в ответе. Но в смерти любого, кто будет у тебя в доме, мы будем повинны, если на него поднимут руку.