Проклят тот, кто небрежен, исполняя дело Вечного! Проклят тот, кто удерживает меч от кровопролития!
Числа 31:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Вы оставили женщин в живых? – спросил их Муса. – Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Это что, вы оставили в живых всех женщин?! Восточный Перевод – Вы оставили женщин в живых? – спросил их Муса. – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Вы оставили женщин в живых? – спросил их Мусо. – Святая Библия: Современный перевод «Зачем вы оставили женщин в живых? — спросил он их. — Синодальный перевод и сказал им Моисей: [для чего] вы оставили в живых всех женщин? Новый русский перевод — Вы оставили женщин в живых? — спросил их Моисей. — |
Проклят тот, кто небрежен, исполняя дело Вечного! Проклят тот, кто удерживает меч от кровопролития!
Истребляйте стариков, юношей и девушек, женщин и детей, но не прикасайтесь к тем, на ком знак. Начните с Моего святилища, – и они начали со старейшин, которые стояли перед храмом.
В то время мы взяли все его города и полностью истребили народ – мужчин, женщин и детей. Мы не оставили в живых никого.
А женщин, детей, скот и всё, что есть в этом городе, можешь взять себе в добычу. Можешь пользоваться всем, что принадлежало твоим врагам. Вечный, твой Бог, отдал это тебе.
Так Иешуа покорил всю ту область – нагорья и Негев, западные предгорья и горные склоны, и всех её царей. Он никого не оставил в живых. Он полностью истребил всё живое, как повелел Вечный, Бог Исраила.
Исраильтяне забирали себе из этих городов всю добычу и скот, а всех жителей предавали мечу, пока не истребили их полностью, никого не оставив в живых.
Иешуа сказал двум людям, которые разведывали эту землю: – Идите в дом блудницы Рахав и выведите её вместе со всей семьёй, как вы ей поклялись.
Ступай, напади на амаликитян и полностью уничтожь всё, что им принадлежит. Не щади их, предай смерти мужчин и женщин, детей и грудных младенцев, волов и овец, верблюдов и ослов».