Числа 17:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Любой, кто даже приблизится к священному шатру Вечного, умрёт. Неужели мы все погибнем? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Всякий, кто только приблизится к Скинии Господней, тому уже не жить. Так, значит, мы все обречены на смерть?» Восточный Перевод Любой, кто даже приблизится к священному шатру Вечного, умрёт. Неужели мы все погибнем? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Любой, кто даже приблизится к священному шатру Вечного, умрёт. Неужели мы все погибнем? Святая Библия: Современный перевод Любой, кто приблизится к святилищу Господа, умрёт! Неужели нам всем придётся умереть?!» Синодальный перевод всякий, приближающийся к скинии Господней, умирает: не придется ли всем нам умереть? Новый русский перевод Любой, кто даже приблизится к скинии Господа, умрет. Неужели мы все погибнем? |
Давуд построил там жертвенник Вечному и принёс всесожжения и жертвы примирения. Вечный внял мольбам о стране, и мор в Исраиле прекратился.
Ведь именно из-за того, что не вы, левиты, несли его в первый раз, Вечный, наш Бог, обрушил на нас Свой гнев: мы не спросили Его, как исполнить это по предписанному.
Итак, перестаньте глумиться, чтобы ваши оковы не стали ещё крепче. Владыка Вечный, Повелитель Сил, сказал мне, что определено уничтожение для всей земли.
Он предупредил народ: – Отойдите от шатров этих нечестивцев! Не трогайте ничего из их пожитков, иначе вы погибнете из-за их грехов.
Вечный сказал Харуну: – Ты, твои сыновья и все остальные члены рода Леви будете в ответе за осквернение святилища, но только ты и твои сыновья будете в ответе за осквернение священства.
и вошёл за исраильтянином в его шалаш. Он пронзил копьём их обоих, исраильтянина и женщину в живот. Тогда мор среди исраильтян прекратился,
Вечный разгневался на Исраил и заставил народ сорок лет скитаться по пустыне, пока всё то поколение, которое сделало в Его глазах зло, не сгинуло.
Как только Анания услышал эти слова, он упал мёртвым. Все присутствующие сильно испугались.
Но сейчас – в вашем единении с Исой аль-Масихом – вы, бывшие когда-то далеко, кровью аль-Масиха, пролитой за нас, стали близки.